out of ammunitionとは(意味)
今日の表現は
弾切れ。
out of ammunition(ammunitionは銃弾)
out of ammunition(ammunitionは銃弾)
撃ち尽くしたのに気づかず、犯人を追い込んで銃を向けて引き金を引いたらカチンと弾切れ。そんな映画のシーンが浮かびます。
金融危機で米当局が次々と対策を打ち打すも株価は7営業日連続で下がり続け、手詰まりになったのでは、という意味で記者が使ってました。
「手詰まり」という表現からは将棋や碁を連想しますが、ほかに、もっと絶望感の漂う「万策尽きる」というのもあります。あとはもっとヴィジュアルな「矢尽き、刀折れ」とか。
ちなみに実弾はlive ammunition、空包はblank ammunitionとなりますが、日本語で選挙で実弾が飛び交うと言うと、実弾は現金の意味になったりします。
0コメント